一级毛片在线,日韩无码精选,有码在线免费观看,免费黄色在线网站观看

      1. <table id="8e3fq"><acronym id="8e3fq"><bdo id="8e3fq"></bdo></acronym></table>

        <video id="8e3fq"></video>
        <b id="8e3fq"></b><source id="8e3fq"></source>
        關(guān)于我們
        Welcome to Dandong Kingdee co., ltd

        公司動(dòng)態(tài)

        >公司動(dòng)態(tài)>新聞中心>首頁
        您現(xiàn)在的位置  |

        關(guān)于向外籍個(gè)人和企業(yè)提供完稅證明和中國居民身份證明的通知

        瀏覽次數(shù):3045發(fā)布時(shí)間:2009-2-14

        發(fā)文部門:國家稅務(wù)總局    發(fā)文字號(hào):國稅發(fā)[2001]43號(hào)    日期:2001-04-13

         為避免對(duì)跨國納稅人的雙重征稅,現(xiàn)就向在華外籍個(gè)人和企業(yè)提供完稅證明以及向構(gòu)成中國稅收居民的外籍個(gè)人和企業(yè)提供中國居民身份證明有關(guān)事宜通知如下:
          一、在華外籍個(gè)人和企業(yè)依據(jù)中國稅法履行納稅手續(xù)后,有關(guān)稅務(wù)主管部門應(yīng)及時(shí)向納稅人提供完稅證明。
          二、自2001年1月1日起,在華外籍個(gè)人和企業(yè)根據(jù)《中華人民共和國個(gè)人所得稅法》、《中華人民共和國外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅法》和我國對(duì)外簽定的避免雙重征稅協(xié)定關(guān)于居民的判定標(biāo)準(zhǔn)構(gòu)成中國居民的,應(yīng)納稅人要求,可按管理權(quán)限由縣(市)一級(jí)國家稅務(wù)局或地方稅務(wù)局向其簽署填發(fā)《中國居民身份證明(適用于外籍個(gè)人和居民)》(見附表,各地可根據(jù)需要印制)。
          三、本文所附《中國居民身份證明》僅適用于在華構(gòu)成中國稅收居民的外籍個(gè)人和企業(yè),總局1994年12月7日以國稅發(fā)[1994]255號(hào)文下發(fā)的《中國居民身份證明》的適用范圍等有關(guān)規(guī)定不變。

         
        《中國居民身份證明》審批表(For official use only)
                                編號(hào):


        申請(qǐng)人

        個(gè)人姓名
         
        審批日期

        公司或團(tuán)體名稱
           

        經(jīng)辦人
         
        審批人
         
        State Administration of Taxation
        中國人民共和國
        People’s Republic of China
        國家稅務(wù)總局

         
        中國居民身份證明(適用于外國個(gè)人和企業(yè))
        Certificate of Chinese Resident Status
          (For foreign individuals and entities to apply to their tax authorities of the avoidance of double taxation )
          茲證明:
          This is to certify that

        1.個(gè)人
        Individual

        姓名Name____________________
        在華住所Domicile or residence in China_________________

        公司或團(tuán)體
        Entity

        名稱Name____________________
        總機(jī)構(gòu)所在地place of head office______________________

          2.在中國取得(或?qū)⑷〉?下列所得
          Has derived or will derive the following income in China

        所得項(xiàng)目
        Items of income

        支付人名稱
        Payer’s name

        支付金額
        Amount of payment

        支付日期
        Date of Payment

        納稅年度Taxable year
                 
                  
                 
                 

          3.根據(jù)《中華人民共和國個(gè)人所得稅法》、《中華人民共和國關(guān)于外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅法》和《中華人民共和國政府和___________政府關(guān)于對(duì)所得(和財(cái)產(chǎn))避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定》關(guān)于居民的判定標(biāo)準(zhǔn),構(gòu)成中國稅收居民。
          Is a China fiscal resident according to the provisions of individual income Tax Law of the people’s republic of china, income Tax Law of the people’s republic of china for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises and Agreement between the Government of the people’s Republic of china and the Government of ______________for the Avoidance of Double Taxation and the prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income (and on Capital)
        簽署人: 簽署日期: 年 月 日
        Approved by: Date(Y/M/D):
                             主管稅務(wù)機(jī)關(guān)蓋章
                              (official seal)

          填表說明:
          1.填發(fā)本證明時(shí),有條件的地區(qū)用計(jì)算機(jī)開具,沒有條件的地區(qū)要做到準(zhǔn)確、清晰、工整。
          2.填寫審批表時(shí)注意編號(hào)備查。
          3.本表原件交納稅人之前,稅務(wù)局應(yīng)復(fù)印存檔。
          4.納稅人“姓名”與“名稱”是外文的,應(yīng)用外文填寫,其它欄目可用中文或中、外文兩種文字填寫。